| |
Josep-Anton Trepat
Geoff Hunt está terminando en su estudio una pintura. Tras horas y horas
de investigación, la batalla de Trafalgar tiene una nueva dimensión.
Entre pincelada y pincelada, nos explica su especial manera de plasmar
este período histórico.
Thalassa: Este estudio no posee vistas al mar, pero sin embargo sí que
tiene una relación muy directa con el almirante Nelson
Geoff Hunt: Sí. Nelson tenía su casa en Marton Place, una casa que ahora
ya no existe. Allí vivió con los Hamilton y su hija Horacia. Lo
interesante para mi es que este estudio está justo al lado del terreno
que ocupó esa casa.
T: Sus pinturas son como una fotografía
G.H.: Es interesante que utilice el símil como una fotografía. Mis
pinturas intentan presentar los barcos tal y como eran en ese periodo.
Intentan plasmar la realidad tal y como los vería alguien que viviera en
el siglo XX. He crecido viendo las imágenes del cine, de la televisión,
viendo fotografías, que me han influenciado, y estoy acostumbrado a ver
las cosas a través de las lentes de las cámaras, a través de las
fotografías aéreas de los helicópteros, y doy este nuevo punto de vista
a los barcos de ese periodo.
T: Y cada barco es diferente
G.H.: Sí, cada barco es diferente. Cada barco tiene un interesante
estudio. Y el estudio inicial se hace sobre los planos. Todo lo que
hagas después se desarrolla dentro del barco, es entonces cuando has de
entrar dentro de la piel del barco, y te puedes mover por él en un viaje
imaginario dentro de tu cabeza, y trabajar buscando los mejores ángulos.
T: La manera de construir también era diferente
G.H.: La construcción de los barcos también es muy interesante. Los
barcos ingleses se construían de una manera, los franceses de otra y los
españoles de otra. Los capitanes ingleses decían que los barcos
españoles eran famosos porque estaban muy bien construidos, bien
diseñados. Extremadamente bien construidos porque España tenían
intereses en el mar.
Tenían que recorrer grandes distancias para comerciar. Los barcos
españoles eran muy apreciados, a menudo cuando los capturaban eran
usados por la Marina Inglesa gracias a su dureza. No pasaba lo mismo con
los barcos franceses, que tenían otro diseño, puesto que a pesar de que
eran unos barcos ligeros y veloces, se resentían cuando se hacía un duro
uso de ellos.
T: Ahora parece que se haya instaurado la moda de recuperar tiempos
antiguos
G.H.: Creo que sí, que cada vez la gente tiene más interés, hace un
tiempo la gente lo tenía olvidado, pero ahora si viajas por el mundo ves
cada vez más réplicas de barcos antiguos. Se están construyendo tall
ships en Francia, en Holanda, en América, también aquí en Inglaterra y
en otros países. Hay un renovado interés por conocer la manera en la que
se navegaba con estos barcos tan grandes.
Trafalgar, línea de batalla
T: ¿La batalla de Trafalgar marcó un punto y aparte en el mar?
G.H.: Sí, creo que Trafalgar es un punto de partida en el que la marina
inglesa reafirma su supremacía naval del Imperio Inglés en el siglo XIX.
La estrategia de Nelson fue muy arriesgada. Siempre decidía lo que iba a
hacer en la batalla con muchos meses de adelanto, mientras perseguía
parte de los barcos de la flota francesa y española. Él sabía que eran
más numerosos, pero decidió dividir la fuerza enemiga y romperla en dos.
Pero esto significaba aproximarse a esa línea mientras era disparado
durante largo tiempo, y lo que no sabía desde la cubierta era cómo iba a
ser el viento cuando pasara por allí. Y en ese punto el viento era muy
flojo y los barcos se movían muy lentamente.
Había el peligro cierto de que el Victory y el Royal Sovereign así como
los otros barcos de la flota inglesa, fueran hechos pedazos antes de
llegar a la línea de la flota franco-española. Era muy arriesgado y
nadie de la marina se atrevía a hacer una maniobra así en el siglo XIX.
Eran cosas que teóricamente no se podían hacer. Pero afortunadamente
para Nelson, funcionaron.
T: Ahora está trabajando sobre un cuadro en el que se representa esta
batalla. ¿Cuál es el proceso que sigue antes de llegar a los pinceles?
G.H.: La inspiración me viene de las historias de este periodo y
particularmente de los diarios de abordo. A menudo voy a buscar los
libros que se han publicado, copia de los originales de esos barcos en
ese periodo. Era una época muy burocrática y todos los capitanes, todos
los pilotos, afortunadamente tenían que anotarlo todo en sus libros de
abordo para saber que es lo que pasaba en los barcos a cada momento.
Muchas veces leyendo uno de estos libros, la pintura aparece en tu
imaginación. Las palabras están en el libro, te acercan al barco, tú las
lees y es muy fácil imaginarse lo que están describiendo.
T: ¿Y una vez todos esos datos navegan en su imaginación?
G.H.: Para realizar esta pintura habré leído unos quince diarios de
abordo de diferentes barcos y lógicamente con diferentes visiones. Tengo
que llegar a una única composición dentro de mi cabeza porque cada uno
dice una cosa diferente. Luego intento reconstruir la batalla sobre una
mesa en mi estudio. Utilizo pequeños barcos, unos modelos muy simples, y
los voy situando sobre la mesa según lo que he leído. Intento reflejar
lo que sucedió en la batalla desde lo que he leído en los libros.
Sobre la mesa coloco un sencillo reloj para indicar la hora, así que
puedo situar los barcos en cada momento de la batalla, siguiendo las
descripciones de los libros de abordo.
Tengo un compás que me sirve para mover los barcos según su rumbo, un
indicador de viento, para saber la dirección de éste en el momento que
estoy analizando, y una pieza que representa el Sol en el momento de la
batalla que estoy estudiando, y así poder ver por dónde venia la luz.
Luego empiezo a dibujar bocetos, y los voy haciendo en cualquier parte,
en el estudio, en el tren, o en casa y empiezo a pensar cuál es el mejor
punto de vista. Hago muchos antes de decidirme. Me gustan los puntos de
vista que te acercan al objeto, no me importa cortar un mástil, me gusta
centrar la vista en un momento pequeño, aunque la batalla sea tan grande
como ésta.
Cuando finalmente estoy convencido del boceto que quiero utilizar, pinto
uno con mucho más detalle y a color, que está mucho más cercano a la
pintura final. En este desarrollo las proporciones y resuelvo los
problemas de las proporciones y de la luz y el color que le quiero
dar..., y a partir de ese momento ya estoy listo para pintar el cuadro
definitivo.
Trafalgar, más que pinceles
T: ¿Qué momento ha escogido para representar la batalla de Trafalgar?
G.H.: Elegí, desde el punto de vista inglés, el momento de abrir fuego
en la batalla. En primer término vemos la proa del Victory, el barco de
Nelson, y la flota siguiendo al Victory. Avanzan hacia el frente de la
flota española y francesa, pero muy lentamente.
El viento era muy ligero. Por eso el Victory llevaba las velas llenas de
agujeros. Parte del mástil de mesana se había caído por culpa de una
bala de cañón. El barco estaba muy dañado, pero el Victory todavía no
había disparado un solo tiro.
En la pintura vemos al Victory cruzando la línea de batalla a popa del
buque insignia francés, el Bucentaure. Estaban tan cerca, que el bauprés
del Victory tocó la bandera francesa. Entonces se hizo un hueco para
pasar a través de la estela del buque francés y es cuando el Victory
abrió fuego con sus más de cincuenta cañones, disparando sin cesar
contra las ventanas de popa del barco francés, mientras cruzaba su
estela, dejándolo muy dañado.
El barco de la izquierda es el Redoutable, el barco que finalmente fue
el responsable de la muerte de Lord Nelson, puesto que de la cofa de
este barco partió el disparo que le hirió mortalmente. Estoy empezando a
trabajar en las velas y en todos los detalles del barco, como el foque.
Tengo que hacerlo de forma y manera que se vea que la luz le llegue por
detrás, que venga de dentro del cuadro. La velas en aquel tiempo estaban
hechas de lino no de algodón, por eso las velas no eran blancas como
todo el mundo piensa, tenían un color más tirando a beige.
Estuve ocupado con esta pintura el año pasado, y tuve que parar, pero
creo que ahora es el momento de empezar de nuevo y terminarlo. Buena
parte del cuadro está acabada pero tengo que trabajar en esta otra
parte.
Es una manera extraña de trabajar en un cuadro, pero esto es así porque
cuando empece a trabajar en él me llamaron para que hiciera unas
ilustraciones para la cubierta de un libro sobre la batalla de Trafalgar.
Y como sólo necesitaba una parte del cuadro para esa cubierta, y no
tenía tiempo de acabarlo todo, decidí trabajar así. Normalmente no es mi
manera de trabajar, puesto que cuando trabajas en un cuadro lo
desarrollas todo al mismo tiempo.

T: En sus pinturas nunca hemos visto imágenes de tripulantes heridos
G.H.: Son los barcos los que me interesan y cómo se ven. Es interesante
su reflexión, porque incluso en una gran batalla como la de Trafalgar,
en el barco más grande de la flota, el numero de heridos, en proporción,
era realmente bajo.
Tiene que pensar en el tamaño de los costados de estos barcos, de un
metro de grosor, y que eran capaces de parar las balas de los cañones
del enemigo. Podía haber en un sangriento abordaje entre dos barcos
muchos heridos, pero muchas veces pesaba más la moral que cada barco
tuviera para intentar ganar. Muchas veces no era una cuestión de luchar
hasta el final, era una cuestión de saber cuándo había llegado el
momento de rendirse.
T: ¿Y este barco que sigue al Victory?
G.H.: Es el otro barco inglés. Es el Temeraire, que es una de las más
famosas pinturas de Turner.
Los libros de Patrick O'Brian
T: He oído decir que a usted le llaman El nuevo Canaletto
G.H.: Es algo que decía el escritor Patrick O‘Brian. Estoy muy contento
de que digan esto, es muy amable. Lo que él encontró en mis pinturas es
la luz de Canaletto y espero que lo que comparta con Canaletto sea esa
luz. Cuando pinto tengo muy presente la atmósfera del momento, es lo que
intento transmitir en mis pinturas, la luz de toda la atmósfera en sí,
es lo que realmente me interesa.
T: Sus pinturas ilustran todos los libros de Patrick O‘Brian. ¿Es un
asiduo lector de sus libros?
G.H.:Había leído los libros de Patrick O‘Brian mucho antes de empezar a
ilustrar las cubiertas, porque conozco gente que trabaja en el National
Maritime Museum de Greenvich. Allí son muy aficionados a los libros de
O‘Brian y me recomendaron que los leyera. Pero lo llevábamos un poco
como en secreto, porque no eran un tipo de libros que solía leer la
gente entonces.
T: ¿Cómo era Patrick O‘Brian?
G.H.: Un hombre muy complicado, mucho más complicado de los que creemos.
Me encontré con él en varias ocasiones, pero creo que la imagen que nos
mostraba era más bien la que él creía que la gente deseaba ver: un
gentlemen, muy bien educado, con estudios, pero muy fuerte, de carácter
muy fuerte.
T: O‘Brian también hace en sus libros una descripción muy afinada de la
época, de la manera de navegar, de la vida a bordo...
G.H.: Dentro de los barcos estos hombres tenían unas condiciones de vida
realmente malas, en su interior no había casi luz, pero ha de tener en
cuenta que hacían turnos de guardia de cuatro horas, en cubierta o
colgados del mástil, con lo que tomaban más el aire de lo que hubieran
querido. Evidentemente estaban acostumbrados a esa especie de penumbra
permanente que había en el interior, y por supuesto era mejor que estar
afuera con bajas temperaturas y frío.
Creo que el retrato que hacía O‘Brian en sus libros daba una perspectiva
muy humana de cómo era la vida a bordo, dejando de lado la parte más
desagradable. Creo que esta gente daba su vida por servir a la marina.
Las condiciones de vida a bordo eran realmente duras, pero la vida en si
era dura en ese tiempo.
T: Ha ilustrado las portadas de sus libros, pero jamás ha pintado sus
personajes, el capitán Jack Aubrey y su amigo el doctor Steven Maturin.
G.H.: No es muy difícil para mí imaginarme al capitán Aubrey y tampoco a
Steven Maturin. No los he pintado nunca porque cada persona crea una
imagen en su mente de estos personajes, lo que no me gustaría es
deshacer esa imagen que cada uno ha creado.
Me ha pasado que habiendo leído un libro, luego he ido al cine a ver la
película y la imagen que yo me había formado del protagonista no
concordaba con la imagen que me daba la película, y eso me decepcionaba.
No quiero que eso ocurra en mis pinturas, así que no aparece ningún
retrato de estos personajes.
T: ¿Cuál es su imagen de Jack y Steven?
G.H.: El capitán Aubrey es un personaje con un marcado carácter en los
libros de Patrick O‘Brian, es muy inglés, sano, muy alto y grueso,
fuerte, rudo tal vez. Pero tiene una parte sensible, es capaz de tocar
música. Steven Maturin tiene un carácter muy complejo, muy comprometido,
y representa muchos de los intereses europeos de la época, las ciencias,
la lengua, la cultura, la nación. Tiene un retrato mucho más interesante
y más amplio que el capitán Aubrey.
T: Cuáles son sus próximos proyectos?
G.H.: Estoy muy interesado en desarrollar la parte americana de este
período. Estoy trabajando en la Revolución Americana en la cual también
estuvieron involucradas Francia y España, que de alguna manera fue una
continuación del conflicto en Europa, y fue decisivo para resolver la
separación final entre Estados Unidos y su madre patria Inglaterra.
T: ¿Esto representará un cambio en su estilo de pintura?
G.H.: Sí, es una posibilidad. La Revolución Americana fue una guerra en
tierra, lejos de la costa, con lo cual tendría que buscar y estudiar el
vínculo entre las batallas y los ríos, el mar y la historia de
Norteamérica.
Readers who have admired the covers of
Patrick O'Brian's works (the recent editions) will appreciate Hunt's
other realistic oil paintings depicting 18th-century ships at sea and
sometimes in battle. Hunt, a member of the Royal Society of Marine
Artists (and currently its president), also includes case studies which
follow the progress of five paintings from start to finish; a section of
paintings of scenes from the American Revolutionary War and the War of
1812; book cover illustrations for authors such as Miles Smeeton and for
reprints of Patrick O'Brian's works; and a few paintings of modern naval
vessels, merchant ships, and yachts.

'"HMS Agamemnon" - Nelson's first
flagship leads the squadron, Mediterranean, 1796'
“Geoff Hunt’s pictures, perfectly accurate in period and detail, but
very far from merely representational, are often suffused with a light
reminiscent of Canaletto.” Patrick O’Brian
The complete listing together with biographical information and
explanation of the term 'remarque'.


Randolph against the odds, 7th March 1778
Randolph contra todo pronóstico, 7 de marzo de 1778
Nuevo!
El tema de la pintura es el capitán del Biddle valiente, pero en última
instancia desastrosa actuación en el Randolph, 32 pistolas, contra el
británico de 64 buques pistola Yarmouth, que tuvo lugar frente a
Barbados un moonlit en la noche.
El Randolph parecían estar actuando en defensa de un pequeño convoy de
buques mercantes. Después de una corta pero fuerte compromiso duradero
unos quince minutos, Randolph voló, Yarmouth la ducha con los desechos
y, al parecer, sin dejar supervivientes. Sin embargo, cuatro días más
tarde sucedió Yarmouth estar regresando a través de la misma zona, y
detuvieron a sus cuatro hombres de las Randolph que había sobrevivido de
alguna manera, sin nada que comer o beber, en un pedazo de los restos.

'"Boreas" in the West Indies, March 1787'

"Vanguard" in heavy weather off Toulon, 19th May 1798
On this day Nelson, lying in wait for the French fleet off Toulon, was
caught unprepared by a storm. He was in serious danger of losing his
ship but the bravery of Captain Ball of the "Alexander" saved Nelson.
"Vanguard" was Nelson's flagship at his great victory of the Battle of
the Nile.
Signed & numbered limited edition print. Edition of 850, including 85
remarques.
Image size: 17" x 23"
Paper size: 22.5" x 28"
Shipping: USA £9.50 - EU £8.00 - UK £5.00 (for any number of prints to
the same address)
VAT applies @ 17.5% only within EU

'The Mauritius Command'
A tranquil sunset in the Indian Ocean, seen from the upper masts
of the 18-gun ship-sloop "HMS Otter". Beyond her are three
frigates "Boadicea", "Sirius" and "Nereide". The cover of
Patrick O'Brian's fourth Aubrey/Maturin novel.
Signed and numbered limited edition print, edition of 850
including 75 remarques.
Image size: 12 3/4 x 19 3/4 inches (32.5 x 50 cms.)
Paper size: 18 1/4 x 25 inches
(46.5 x 63.5 cms.)

'HMS Indefatigable' 44-gun Razee
|
|