
" Escribo para que la muerte no tenga la última palabra "
Borges
Mística Luna 7
La charca
El árbol vecino y unas grandes piedras la rodeaban de tal modo, que el sol no la miró nunca ni ella supo de él en su vida. Mas un buen día, como levantaran una fábrica en los alrededores, vinieron obreros en busca de las grandes piedras. Fue eso en un crepúsculo. Al día siguiente el primer rayo cayó sobre la copa del árbol y se deslizó hacia la charca. Hundió el rayo en ella su dedo de oro y el agua, negra como un betún, se aclaró: fue rosada, fue violeta, tuvo todos los colores: ¡un ópalo maravilloso! Primero, un asombro, casi un estupor al traspasarla la flecha luminosa; luego, un placer desconocido mirándose transfigurada; después... el éxtasis, la callada adoración de la presencia divina descendida hacia ella. Los vermes del fondo se habían enloquecido en un principio por el trastorno de su morada; ahora estaban quietos, perfectamente sumidos en la contemplación de la placa áurea que tenían por cielo. Así la mañana, el mediodía, la tarde. El árbol vecino, el nido del árbol, el dueño del nido, sintieron el estremecimiento de aquel acto de redención que se realizaba junto a ellos. La fisonomía gloriosa de la charca se les antojaba una cosa insólita. Y al descender el sol, vieron una cosa más insólita aún. La caricia cálida fue durante todo el día absorbiendo el agua impura insensiblemente. Con el último rayo, subió la última gota. El hueco gredoso quedó abierto, como la órbita de un gran ojo vaciado. Cuando el árbol y el pájaro vieron correr por el cielo una nube flexible y algodonosa, nunca hubieran creído que esa gala del aire fuera su camarada, la charca de vientre impuro. ----- Para las demás charcas de aquí abajo, ¿no hay obreros providenciales que quiten las piedras ocultadoras del sol?
Viviana / Rheso
LO FEO
A don Constancio Vigil.
El enigma de la fealdad tú no lo has descifrado. Tú no sabes por qué el Señor dueño de los lirios del campo, consiente por los campos la culebra y el sapo en el pozo. Él los consiente. Él los deja atravesar sobre los musgos con rocío. En lo feo, la materia está llorando; yo le he escuchado el gemido. Mírale el dolor, y ámalo. Ama la araña y los escarabajos por dolorosos, porque no tienen, como la rosa, una expresión de dicha. Ámalos porque son un anhelo engañado de hermosura, un deseo no oído de perfección. Son como algunos de tus días, malogrados y miserables a pesar de ti mismo. Ámalos, porque no recuerdan a Dios, ni nos evocan la cara amada. Ten piedad de ellos que buscan terriblemente, con una tremenda ansia, la belleza que no trajeron. La araña ventruda, en su tela leve, sueña con la idealidad, y el escarabajo deja el rocío sobre un lomo negro para que le finja un resplandor fugitivo. Gabriela Mistral
Hindu
Uma antiga lenda hindu nos
conta que houve uma época onde todos os homens eram deuses. No entanto,
eles abusaram a tal ponto de sua divindade que Brahma, o mestre dos
deuses, decidiu lhes suspender o poder divino e escondê-lo em um lugar
onde lhes seria impossível descobri lo. O grande problema foi
então o de encontrar um esconderijo. Quando os deuses menores foram
convocados a um conselho para resolver esse problema, eles propuseram o
seguinte: “Enterremos a divindade
homem na terra”. Brama porém respondeu. “Não, isto não é suficiente, pois
o homem cavará e a encontrará”. Então os deuses replicaram: “Nesse caso,
jogaremos adivindade no mais profundo dos oceanos”. Mas, novamente Brahma
respondeu: “Não, pois mais cedo um mais tarde o homem explorará as
profundezas de todos os oceanos e é certo que um dia ele a achará e a
trará à superfície”. Diante disso, os deuses menores concluíram ”Nós não
sabemos onde escondê-la porque não parece existir na terra ou no mar
um
lugar onde o homem não possa alcançá-la um dia”. Então Brahma disse:
“Eis o que faremos com a divindade do homem: nós a esconderemos no mais
profundo dele mesmo, pois é
o único lugar onde jamais pensará em procurar”. Depois desse tempo,
conclui a lenda, o homem deu a volta no mundo, explorou, escalou,
mergulhou e cavou à
procura de algo que se encontra nele mesmo.
|
Cuento de Maya de Brasil
En español y portugués
Martha Castañeda Colombia
Martha Castañeda Colombia
Daniel de la Vega - Chile
Varios autores : Gabriel García Márquez - Julio Córtazar-
Mario Benedetti- José Luis Borges- Juan Rulfo ,etc
Daniel de la Vega - Chile
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
No hay nada mas duro que la blandura de la indiferencia
_____________________________________________________________________________________________________________________
Copyright ©2000,2004 Taller 54. - Continente de las dos Lunas
All images on this site are copyright © 2004 by Taller 54, (except those specifically credited to other artists, in which case are copyright © by the individual artist) all rights reserved, and cannot be duplicated, printed, displayed or used in any fashion without the express written consent of the artist.